måndag, september 22

TPB

Har i dag insett att förkortningen TPB kan betyda både The Pirate Bay och Tal- och punktskriftsbiblioteket.

Tänk er den möjliga förvirringen:

”Tal- och punktskriftsbiblioteket har inte alls publicerat förundersökningen om Arbogamorden, utan bara tillhandahållit en struktur för annonsering.”

”The Pirate Bay är en statlig myndighet, som lyder under Kulturdepartementet.”

Sedan kan ju TPB även vara ”Trailer Park Boys” eller ”The Princess Bride”. Vilken TPB skulle du ta med till en öde ö?

3 Comments:

Anonymous Anonym said...

The princess bride, utan tvekan.

Jag har tillsammans med min yngste bror fastslagit att det är den officiella julfilmen i familjen. Vi har sett den nu tre fyra jular i rad (innan dess byggde vi avancerade scenarion i pepparkaksdeg istället, ett år var det ett skeppsbrott komplett med flotte och attackerande hajar, ett annat år var det en technics skivspelare).


/Uri

10:56 AM  
Blogger Niklas said...

Kan också stå för Trade Paper Back, amerikkanska för vanliga seriealbum med halvhårda kartongpärmar, typ.

9:01 PM  
Blogger leon said...

"Hello. My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die." Vad säger man? Its a Classic!

1:26 AM  

Skicka en kommentar

<< Home